File: C:/Apache24/htdocs/wp-content/languages/themes/simone-fr_FR.po
# Translation of Themes - Simone in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Themes - Simone package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 13:09:06+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Themes - Simone\n"
#: comments.php:33
msgid "%s comments:"
msgstr "%s commentaires :"
#: comments.php:30
msgid "One comment:"
msgstr "Un commentaire :"
#: footer.php:30
msgid "Carolina"
msgstr "Carolina"
#. translators: %s = text link: mor10.com, URL: http://mor10.com
#: footer.php:29
msgid "Theme: Simone by %s"
msgstr "Thème : Simone par %s"
#: header.php:56
msgid "Main navigation"
msgstr "Navigation principale"
#: search.php:17
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s "
#. Translators: Text wrapped in mobile-hide class is hidden on wider screens.
#: inc/template-tags.php:131
msgctxt "mobile-hide class is used to hide connecting elements like \"on\" and \".\" on wider screens."
msgid "<span class=\"byline\">Written by %1$s</span><span class=\"mobile-hide\"> on </span><span class=\"posted-on\">%2$s</span><span class=\"mobile-hide\">.</span>"
msgstr "<span class=\"byline\">Rédigé par %1$s</span><span class=\"mobile-hide\"> le </span><span class=\"posted-on\">%2$s</span><span class=\"mobile-hide\">.</span>"
#: inc/template-tags.php:128
msgctxt "Public modified on date"
msgid "F jS, Y"
msgstr "j F, Y"
#: inc/template-tags.php:126
msgctxt "Public posted on date"
msgid "F jS, Y"
msgstr "j F, Y"
#: inc/template-tags.php:105
msgid "Next Image"
msgstr "Image suivante"
#: inc/template-tags.php:104
msgid "Previous Image"
msgstr "Image précédente"
#: inc/template-tags.php:84
msgid "Next Post:"
msgstr "Article suivant :"
#: inc/template-tags.php:83
msgid "Previous Post:"
msgstr "Article précédent :"
#: inc/template-tags.php:80 inc/template-tags.php:101
msgid "Post navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: inc/template-tags.php:55
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigation des articles"
#: inc/template-tags.php:47
msgid "Next →"
msgstr "Suivant →"
#: inc/template-tags.php:46
msgid "← Previous"
msgstr "← Précédent"
#: inc/extras.php:63
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"
#: inc/customizer.php:136
msgid "Full content"
msgstr "Contenu complet"
#: inc/customizer.php:135
msgid "Excerpt"
msgstr "Extrait"
#: inc/customizer.php:132
msgid "Display excerpts or full content with optional \"More\" tag in the blog index and archive pages."
msgstr "Afficher les extraits ou le contenu complet avec un lien « lire la suite » facultatif dans le blog et les pages d’archives."
#: inc/customizer.php:131
msgid "Archive display"
msgstr "Affichage des archives"
#: inc/customizer.php:106
msgid "Right sidebar"
msgstr "Colonne latérale droite"
#: inc/customizer.php:105
msgid "Left sidebar"
msgstr "Colonne latérale gauche"
#: inc/customizer.php:102
msgid "Sidebar position"
msgstr "Position de la sidebar"
#: inc/customizer.php:80
msgid "Change the default display options for the theme."
msgstr "Modifier les options d’affichage par défaut du thème."
#: inc/customizer.php:78
msgid "Theme Options"
msgstr "Options du thème"
#: inc/customizer.php:65
msgid "Link Color"
msgstr "Couleur des liens"
#: inc/customizer.php:45
msgid "Header Color"
msgstr "Couleur de l'en-tête"
#: inc/author-box.php:66
msgid "All posts by %s"
msgstr "Tous les articles par %s"
#: inc/author-box.php:54
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: inc/author-box.php:54
msgid "Like %s on Facebook"
msgstr "Aimez %s sur facebook"
#: inc/author-box.php:51
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: inc/author-box.php:51
msgid "Add %s to your Google+ circles"
msgstr "Ajoutez %s à vos cercles Google +"
#: inc/author-box.php:48
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: inc/author-box.php:48
msgid "Follow %s on Twitter"
msgstr "Suivre %s sur Twitter"
#: inc/author-box.php:46
msgid "Follow %s on social media: "
msgstr "Suivez %s sur les médias sociaux: "
#. translators: May be followed by another sentence. There is a space after the
#. punctuation mark.
#: inc/author-box.php:34
msgid "%s articles and counting. "
msgstr "%s articles et d'autres à venir. "
#. translators: May be followed by another sentence. There is a space after the
#. punctuation mark.
#: inc/author-box.php:29
msgid "One article and counting. "
msgstr "Un article et d'autres à venir. "
#: inc/author-box.php:21
msgid "About %s"
msgstr "A propos %s"
#: inc/author-box.php:12
msgid "Hide Author Bio"
msgstr "Masquer la biographie de l'Auteur"
#: image.php:27
msgid "Edit attachment post"
msgstr "Modifier le poste attaché"
#: image.php:26
msgid "Full size image: "
msgstr "Image en taille réelle: "
#: image.php:25
msgid "Featured in: "
msgstr "Présenté dans: "
#: header.php:63
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
#: header.php:57
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: header.php:35
msgid "Skip to content"
msgstr "Aller au contenu"
#: functions.php:120
msgid "Footer widget area appears, not surprisingly, in the footer of the site."
msgstr "La zone des widgets du pied de page apparaît, sans surprise, dans le pied de page du site."
#: functions.php:119
msgid "Footer Widget"
msgstr "Widgets de pied de page"
#: functions.php:108
msgid "Sidebar"
msgstr "Colonne latérale"
#: functions.php:76
msgid "Social Menu"
msgstr "Menu Social"
#: functions.php:75
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"
#: footer.php:22
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#. translators: %s = text link: WordPress, URL: http://wordpress.org
#: footer.php:21
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"
#: content.php:93
msgid "Continue Reading"
msgstr "la suite..."
#: content.php:93
msgid "Continue Reading "
msgstr "la suite..."
#: content.php:74 content.php:91
msgid "Read <span aria-hidden=\"true\">the article</span>"
msgstr "Lire <span aria-hidden=\"true\">l'article</span>"
#: content.php:74 content.php:91
msgctxt "First part of \"Read *article title* in title tag of Read more link"
msgid "Read "
msgstr "Lire "
#: content.php:16 content.php:29
msgid "Read "
msgstr "Archiver"
#: content.php:59 content-single.php:39
msgid "% Comments"
msgstr "% commentaires"
#: content.php:59 content-single.php:39
msgid "1 Comment"
msgstr "Un commentaire"
#: content.php:59 content-single.php:39
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laisser un commentaire"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma.
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content.php:45 content-single.php:26
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:52 image.php:49 content-page.php:29
msgid "Pages:"
msgstr "Pages :"
#: content-none.php:56
msgid "Most recent posts:"
msgstr "Articles plus récents:"
#: content-none.php:46
msgid "It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Il semblerait que nous ne soyons pas en mesure de trouver votre contenu. Essayez en lançant une recherche."
#: content-none.php:41
msgid "Nothing matched your search terms. Check out the most recent articles below or try searching for something else:"
msgstr "Rien ne correspond à vos critères de recherche. Consultez les articles les plus récents ci-dessous ou essayez de rechercher quelque chose d'autre:"
#: content-none.php:36
msgid "You seem to be lost. To find what you are looking for check out the most recent articles below or try a search:"
msgstr "Vous semblez être perdu. Pour trouver ce que vous cherchez, vérifier les articles plus récents ci-dessous ou essayez une recherche:"
#: content-none.php:32
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Prêt à publier votre premier article ? <a href=\"%1$s\">Lancez-vous</a> !"
#: content-none.php:23
msgid "Nothing Found"
msgstr "Rien de trouvé"
#. translators: %s = search query
#: content-none.php:21
msgid "Nothing found for %s"
msgstr "Rien n'a été trouvé pour %s"
#: content-none.php:18
msgid "Page not available"
msgstr "Page non disponible"
#: content.php:63 content-single.php:43 content-aside.php:19
#: content-page.php:35
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: comments.php:66
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."
#: comments.php:56
msgid "Newer Comments"
msgstr "Commentaires plus récents"
#: comments.php:55
msgid "Older Comments"
msgstr "Commentaires plus anciens"
#: comments.php:54
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigation des commentaires"
#: archive.php:46
msgid "Archives"
msgstr "Archives"
#: archive.php:43
msgid "Asides"
msgstr "En passant"
#: archive.php:40
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:40
msgctxt "archive for a year"
msgid "Posts from %s"
msgstr "Articles pour %s"
#: archive.php:37
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"
#: archive.php:37
msgctxt "archive for a month"
msgid "Posts from %s"
msgstr "Articles pour %s"
#: archive.php:34
msgctxt "Daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F Y"
#: archive.php:34
msgctxt "archive for a day"
msgid "Posts from %s"
msgstr "Articles pour %s"
#: archive.php:30
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur : %s"
#. translators: %s = single tag title
#: archive.php:27
msgid "Posts with the %s tag"
msgstr "Articles avec %tag"
#. translators: %s = single category title
#: archive.php:23
msgid "Posts in the %s category:"
msgstr "Articles dans %category:"