File: C:/Apache24/htdocs/wp-content/themes/simone/languages/hu_HU.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Simone\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-10 17:08-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-11 08:43-0800\n"
"Last-Translator: Beata Kozma <beata@kozma.la>\n"
"Language-Team: lynda.com <mrh@lynda.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.7\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: hu_HU\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
#. translators: %s = single category title
#: archive.php:22
#, php-format
msgid "Posts in the %s category:"
msgstr "Bejegyzések %s kategóriában:"
#. translators: %s = single tag title
#: archive.php:26
#, php-format
msgid "Posts with the %s tag"
msgstr "Bejegyzések %s cimkével"
#: archive.php:29
#, php-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Szerző: %s"
#: archive.php:33
#, php-format
msgctxt "archive for a day"
msgid "Posts from %s"
msgstr "Bejegyzések a %s kifejezéssel kapcsolatban"
#: archive.php:36
#, php-format
msgctxt "archive for a month"
msgid "Posts from %s"
msgstr "Bejegyzések a %s kifejezéssel kapcsolatban"
#: archive.php:36
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "Y. F "
#: archive.php:39
#, php-format
msgctxt "archive for a year"
msgid "Posts from %s"
msgstr "Bejegyzések a %s kifejezéssel kapcsolatban"
#: archive.php:39
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: archive.php:42
msgid "Asides"
msgstr "Széljegyzet"
#: archive.php:45
msgid "Archives"
msgstr "Archívum"
#: comments.php:29
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One comment:"
msgid_plural "%1$s comments:"
msgstr[0] "1 hozzászólás:"
msgstr[1] "%1$s hozzászólás:"
#: comments.php:47
msgid "Comment navigation"
msgstr "Hozzászólás-kezelés"
#: comments.php:48
msgid "Older Comments"
msgstr "Régebbi hozzászólások"
#: comments.php:49
msgid "Newer Comments"
msgstr "Legújabb hozzászólások"
#: comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "Hozzászólások lezárva."
#: content-aside.php:17 content-page.php:32 content-single.php:42
#: content.php:61
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: content-none.php:16
msgid "Page not available"
msgstr "A keresett oldal nem elérhető"
#. translators: %s = search query
#: content-none.php:20
#, php-format
msgid "Nothing found for %s"
msgstr "Nincs találat a %s keresésre"
#: content-none.php:22
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nincs találat"
#: content-none.php:31
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Kész vagy hogy megjelentesd első bejegyzésedet? <a href=\"%1$s\">Itt kezd</"
"a>."
#: content-none.php:35
msgid ""
"You seem to be lost. To find what you are looking for check out the most "
"recent articles below or try a search:"
msgstr ""
"Eltévedtél. Nézd meg az alábbi cikkeket vagy próbálkozz meg egy kereséssel:"
#: content-none.php:40
msgid ""
"Nothing matched your search terms. Check out the most recent articles below "
"or try searching for something else:"
msgstr "Nézd meg az alábbi cikkeket vagy próbálkozz meg egy újabb kereséssel:"
#: content-none.php:45
msgid ""
"It seems we can’t find what you’re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr "A bejegyzés vagy oldal nem található. Próbálkozz a keresővel."
#: content-none.php:56
msgid "Most recent posts:"
msgstr "Legújabb bejegyzések:"
#: content-page.php:27 content-single.php:50 image.php:48
msgid "Pages:"
msgstr "Oldalak:"
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:25 content.php:43
msgid ", "
msgstr ", "
#: content-single.php:38 content.php:57
msgid "Leave a comment"
msgstr "Hozzászólás most!"
#: content-single.php:38 content.php:57
msgid "1 Comment"
msgstr "1 hozzászólás"
#: content-single.php:38 content.php:57
msgid "% Comments"
msgstr "% hozzászólás"
#: content.php:13 content.php:26
msgid "Read "
msgstr "Olvasd "
#: content.php:72
msgctxt "First part of \"Read *article title* in title tag of Read more link"
msgid "Read "
msgstr "Olvasd "
#: content.php:72
msgid "Read <span aria-hidden=\"true\">the article</span>"
msgstr "Olvasd tovább <span aria-hidden=\"true\">a bejegyzést</span>"
#: content.php:79
msgid "Continue Reading "
msgstr "Tovább a teljes cikkre - "
#: content.php:79
msgid "Continue Reading"
msgstr "Tovább a teljes cikkre"
#. translators: %s = text link: WordPress, URL: http://wordpress.org/
#: footer.php:20
#, php-format
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "A honlap motorja a %s "
#: footer.php:21
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"
#. translators: %1$s = text link: Simone, URL: http://wordpress.org/themes/simone/, %2$s = text link: mor10.com, URL: http://mor10.com/
#: footer.php:27
#, php-format
msgid "Theme: %1$s by %2$s"
msgstr "%1$s sablon: %2$s"
#: footer.php:29
msgid "mor10.com"
msgstr "mor10.com"
#: functions.php:55
msgid "Primary Menu"
msgstr "Elsődleges menü"
#: functions.php:56
msgid "Social Menu"
msgstr "Közösségi oldalak menü"
#: functions.php:85
msgid "Sidebar"
msgstr "Oldalsáv"
#: functions.php:94
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Lábrész widgetek"
#: functions.php:95
msgid ""
"Footer widgets area appears, not surprisingly, in the footer of the site."
msgstr ""
"A lábrész widgetek - nem meglepően a weboldal lábrészében jelennek meg."
#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Ugorj a weboldal tartalmára"
#: header.php:47
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
#: header.php:53
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: image.php:25
msgid "Featured in: "
msgstr "Kiemelve: "
#: image.php:26
msgid "Full size image: "
msgstr "Teljes méretű kép: "
#: image.php:27
msgid "Edit attachment post"
msgstr "Csatolmány oldal szerkesztése"
#: inc/author-box.php:10
msgid "Hide Author Bio"
msgstr "Rejtsd el az információt a szerzőről"
#: inc/author-box.php:21
#, php-format
msgid "About %s"
msgstr "Névjegy: %s"
#. translators: May be followed by another sentence. There is a space after the punctuation mark.
#: inc/author-box.php:29
msgid "One article and counting. "
msgstr "Egy bejegyzés, de készül a többi... "
#. translators: May be followed by another sentence. There is a space after the punctuation mark.
#: inc/author-box.php:34
#, php-format
msgid "%s articles and counting. "
msgstr "%s bejegyzés, és készül a többi... "
#: inc/author-box.php:44
#, php-format
msgid "Follow %s on social media: "
msgstr "Kövesd %s közösségi oldalait: "
#: inc/author-box.php:46
#, php-format
msgid "Follow %s on Twitter"
msgstr "Kövesd %s Twitter oldalát"
#: inc/author-box.php:46
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: inc/author-box.php:49
#, php-format
msgid "Add %s to your Google+ circles"
msgstr "Add %s Google+ profilját a köreidhez"
#: inc/author-box.php:49
msgid "Google+"
msgstr "Google+"
#: inc/author-box.php:52
#, php-format
msgid "Like %s on Facebook"
msgstr "Nyomj egy Tetszik gombot %s Facebook oldalára"
#: inc/author-box.php:52
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: inc/author-box.php:65
#, php-format
msgid "All posts by %s"
msgstr "Összes bejegyzés a szerzőtől: %s"
#: inc/customizer.php:46
msgid "Header Color"
msgstr "Fejrész színe"
#: inc/customizer.php:65
msgid "Link Color"
msgstr "Hivatkozás színe"
#: inc/extras.php:63
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Oldal %s"
#: inc/template-tags.php:45
msgid "← Previous"
msgstr "← Előző"
#: inc/template-tags.php:46
msgid "Next →"
msgstr "Következő →"
#: inc/template-tags.php:54
msgid "Posts navigation"
msgstr "Bejegyzés navigáció"
#: inc/template-tags.php:79 inc/template-tags.php:101
msgid "Post navigation"
msgstr "Bejegyzés navigáció"
#: inc/template-tags.php:82
msgid "Previous Post:"
msgstr "Előző bejegyzés:"
#: inc/template-tags.php:83
msgid "Next Post:"
msgstr "Következő bejegyzés:"
#: inc/template-tags.php:104
msgid "Previous Image"
msgstr "Előző kép"
#: inc/template-tags.php:105
msgid "Next Image"
msgstr "Következő kép"
#: inc/template-tags.php:126
msgctxt "Public posted on date"
msgid "F jS, Y"
msgstr "Y. F j"
#: inc/template-tags.php:128
msgctxt "Public modified on date"
msgid "F jS, Y"
msgstr "Y. F j"
#: inc/template-tags.php:131
#, php-format
msgctxt ""
"mobile-hide class is used to hide connecting elements like \"on\" and \".\" "
"on wider screens."
msgid ""
"<span class=\"byline\">Written by %1$s</span><span class=\"mobile-hide\"> on "
"</span><span class=\"posted-on\">%2$s</span><span class=\"mobile-hide\">.</"
"span>"
msgstr ""
"<span class=\"byline\">Szerző: %1$s</span><span class=\"mobile-hide\"> "
"Megjelent: </span><span class=\"posted-on\">%2$s</span><span class=\"mobile-"
"hide\">.</span>"
#: search.php:16
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Keresési eredmények: %s"