HEX
Server: Apache
System: Windows NT MAGNETO-ARM 10.0 build 22000 (Windows 10) AMD64
User: Michel (0)
PHP: 7.4.7
Disabled: NONE
Upload Files
File: C:/Apache24/htdocs/wp-content/themes/simone/languages/fr_FR.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Simone v1.0.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-12 01:42:13+0000\n"
"Last-Translator: christine <christine@bluelimemedia.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
"X-Generator: CSL v1.x\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2;\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Poedit-Bookmarks: \n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Textdomain-Support: yes"

#. translators: %s = single category title
#: archive.php:22
#, php-format
#@ simone
msgid "Posts in the %s category:"
msgstr "Articles dans %category:"

#. translators: %s = single tag title
#: archive.php:26
#, php-format
#@ simone
msgid "Posts with the %s tag"
msgstr "Articles avec %tag"

#: archive.php:29
#, php-format
#@ simone
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur: %s"

#: archive.php:33
#, php-format
#@ simone
msgctxt "archive for a day"
msgid "Posts from %s"
msgstr "Articles pour %s"

#: archive.php:36
#, php-format
#@ simone
msgctxt "archive for a month"
msgid "Posts from %s"
msgstr "Articles pour %s"

#: archive.php:36
#@ simone
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:39
#, php-format
#@ simone
msgctxt "archive for a year"
msgid "Posts from %s"
msgstr "Articles pour %s"

#: archive.php:39
#@ simone
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:42
#@ simone
msgid "Asides"
msgstr "A coté"

#: archive.php:45
#@ simone
msgid "Archives"
msgstr "Archives"

#: comments.php:29
#, php-format
#@ simone
msgctxt "comments title"
msgid "One comment:"
msgid_plural "%1$s comments:"
msgstr[0] "Un commentaire:"
msgstr[1] "%1$s commentaires:"

#: comments.php:47
#@ simone
msgid "Comment navigation"
msgstr "Parcourir les commentaires"

#: comments.php:48
#@ simone
msgid "Older Comments"
msgstr "Commentaires plus anciens"

#: comments.php:49
#@ simone
msgid "Newer Comments"
msgstr "Commentaires plus récents"

#: comments.php:59
#@ simone
msgid "Comments are closed."
msgstr "Les commentaires sont fermés."

#: content-aside.php:17
#: content-page.php:32
#: content-single.php:42
#: content.php:61
#@ simone
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: content-none.php:16
#@ simone
msgid "Page not available"
msgstr "Page non disponible"

#. translators: %s = search query
#: content-none.php:20
#, php-format
#@ simone
msgid "Nothing found for %s"
msgstr "Rien n'a été trouvé pour %s"

#: content-none.php:22
#@ simone
msgid "Nothing Found"
msgstr "Rien n'a été trouvé"

#: content-none.php:31
#, php-format
#@ simone
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Prêt à publier votre premier poste? <a href=\"%1$s\">Commencez ici</a>."

#: content-none.php:35
#@ simone
msgid "You seem to be lost. To find what you are looking for check out the most recent articles below or try a search:"
msgstr "Vous semblez être perdu. Pour trouver ce que vous cherchez, vérifier les articles plus récents ci-dessous ou essayez une recherche:"

#: content-none.php:40
#@ simone
msgid "Nothing matched your search terms. Check out the most recent articles below or try searching for something else:"
msgstr "Rien ne correspond à vos critères de recherche. Consultez les articles les plus récents ci-dessous ou essayez de rechercher quelque chose d'autre:"

#: content-none.php:45
#@ simone
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Il semble que nous ne pouvons pas trouver ce que vous cherchez. Peut-être une recherche peut aider."

#: content-none.php:56
#@ simone
msgid "Most recent posts:"
msgstr "Articles plus  récents:"

#: content-page.php:27
#: content-single.php:50
#: image.php:48
#@ simone
msgid "Pages:"
msgstr "Pages:"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:25
#: content.php:43
#@ simone
msgid ", "
msgstr ", "

#: content-single.php:38
#: content.php:57
#@ simone
msgid "Leave a comment"
msgstr "Laissez un commentaire"

#: content-single.php:38
#: content.php:57
#@ simone
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Commentaire"

#: content-single.php:38
#: content.php:57
#@ simone
msgid "% Comments"
msgstr "% Commentaires"

#: content.php:13
#: content.php:26
#@ simone
msgid "Read "
msgstr "Lire "

#: content.php:72
#@ simone
msgctxt "First part of \"Read *article title* in title tag of Read more link"
msgid "Read "
msgstr "Lire "

#: content.php:72
#@ simone
msgid "Read <span aria-hidden=\"true\">the article</span>"
msgstr "Lire <span aria-hidden=\"true\">l'article</span>"

#: content.php:79
#@ simone
msgid "Continue Reading "
msgstr "Lire la suite "

#: content.php:79
#@ simone
msgid "Continue Reading"
msgstr "Lire la suite"

#. translators: %s = text link: WordPress, URL: http://wordpress.org/
#: footer.php:20
#, php-format
#@ simone
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Fièrement propulsé par %s"

#: footer.php:21
#@ simone
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#. translators: %1$s = text link: Simone, URL: http://wordpress.org/themes/simone/, %2$s = text link: mor10.com, URL: http://mor10.com/
#: footer.php:27
#, php-format
#@ simone
msgid "Theme: %1$s by %2$s"
msgstr "Theme: %1$s par %2$s"

#: footer.php:29
#@ simone
msgid "mor10.com"
msgstr "mor10.com"

#: functions.php:55
#@ simone
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principal"

#: functions.php:56
#@ simone
msgid "Social Menu"
msgstr "Menu sociale"

#: functions.php:85
#@ simone
msgid "Sidebar"
msgstr "Barre latérale"

#: functions.php:94
#@ simone
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Widget du pied de page"

#: functions.php:95
#@ simone
msgid "Footer widgets area appears, not surprisingly, in the footer of the site."
msgstr "La zone des widgets du bas de page apparaît, sans surprise, dans le pied de page du site."

#: header.php:25
#@ simone
msgid "Skip to content"
msgstr "Passer directement au contenu"

#: header.php:47
#@ simone
msgid "Menu"
msgstr "Menu"

#: header.php:53
#@ simone
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"

#: image.php:25
#@ simone
msgid "Featured in: "
msgstr "Présenté dans: "

#: image.php:26
#@ simone
msgid "Full size image: "
msgstr "Image en taille réelle: "

#: image.php:27
#@ simone
msgid "Edit attachment post"
msgstr "Modifier le poste attaché"

#: inc/author-box.php:10
#@ simone
msgid "Hide Author Bio"
msgstr "Masquer la biographie de l'Auteur"

#: inc/author-box.php:21
#, php-format
#@ simone
msgid "About %s"
msgstr "Au sujet de %s"

#. translators: May be followed by another sentence. There is a space after the punctuation mark.
#: inc/author-box.php:29
#@ simone
msgid "One article and counting. "
msgstr "Un article et d'autres à venir. "

#. translators: May be followed by another sentence. There is a space after the punctuation mark.
#: inc/author-box.php:34
#, php-format
#@ simone
msgid "%s articles and counting. "
msgstr "%s articles et d'autres à venir. "

#: inc/author-box.php:44
#, php-format
#@ simone
msgid "Follow %s on social media: "
msgstr "Suivez %s sur les médias sociaux: "

#: inc/author-box.php:46
#, php-format
#@ simone
msgid "Follow %s on Twitter"
msgstr "Suivez %s sur Twitter"

#: inc/author-box.php:46
#@ simone
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: inc/author-box.php:49
#, php-format
#@ simone
msgid "Add %s to your Google+ circles"
msgstr "Ajoutez %s à vos cercles Google +"

#: inc/author-box.php:49
#@ simone
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: inc/author-box.php:52
#, php-format
#@ simone
msgid "Like %s on Facebook"
msgstr "Aimez %s sur facebook"

#: inc/author-box.php:52
#@ simone
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: inc/author-box.php:65
#, php-format
#@ simone
msgid "All posts by %s"
msgstr "Articles par %s"

#: inc/customizer.php:46
#@ simone
msgid "Header Color"
msgstr "Couleur de l'en-tête"

#: inc/customizer.php:65
#@ simone
msgid "Link Color"
msgstr "Couleur du lien"

#: inc/extras.php:63
#, php-format
#@ simone
msgid "Page %s"
msgstr "Page %s"

#: inc/template-tags.php:45
#@ simone
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Précédent"

#: inc/template-tags.php:46
#@ simone
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Suivant &rarr;"

#: inc/template-tags.php:54
#@ simone
msgid "Posts navigation"
msgstr "Parcourir les articles"

#: inc/template-tags.php:79
#: inc/template-tags.php:101
#@ simone
msgid "Post navigation"
msgstr "Parcourir l'article"

#: inc/template-tags.php:82
#@ simone
msgid "Previous Post:"
msgstr "Article précédent:"

#: inc/template-tags.php:83
#@ simone
msgid "Next Post:"
msgstr "Article Suivant:"

#: inc/template-tags.php:104
#@ simone
msgid "Previous Image"
msgstr "Image précédente"

#: inc/template-tags.php:105
#@ simone
msgid "Next Image"
msgstr "Image suivante"

#: search.php:16
#, php-format
#@ simone
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Résultats de recherche pour : %s"

#: archive.php:33
#@ simone
msgctxt "Daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j F, Y"

#: inc/template-tags.php:126
#@ simone
msgctxt "Public posted on date"
msgid "F jS, Y"
msgstr "j F, Y"

#: inc/template-tags.php:128
#@ simone
msgctxt "Public modified on date"
msgid "F jS, Y"
msgstr "j F, Y"

#: inc/template-tags.php:131
#, php-format
#@ simone
msgctxt "mobile-hide class is used to hide connecting elements like \"on\" and \".\" on wider screens."
msgid "<span class=\"byline\">Written by %1$s</span><span class=\"mobile-hide\"> on </span><span class=\"posted-on\">%2$s</span><span class=\"mobile-hide\">.</span>"
msgstr "<span class=\"byline\">Rédigé par %1$s</span><span class=\"mobile-hide\"> le </span><span class=\"posted-on\">%2$s</span><span class=\"mobile-hide\">.</span>"