HEX
Server: Apache
System: Windows NT MAGNETO-ARM 10.0 build 22000 (Windows 10) AMD64
User: Michel (0)
PHP: 7.4.7
Disabled: NONE
Upload Files
File: C:/Apache24/htdocs/wp-content/themes/simone/languages/de_DE.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Simone v1.0.7.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-12 08:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-12 08:25+0100\n"
"Last-Translator: Caspar Huebinger <c.huebinger@inpsyde.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.7\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: ../\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

# @ simone
#. translators: %s = single category title
#: archive.php:22
#, php-format
msgid "Posts in the %s category:"
msgstr "Beiträge der Kategorie %s:"

# @ simone
#. translators: %s = single tag title
#: archive.php:26
#, php-format
msgid "Posts with the %s tag"
msgstr "Beiträge mit dem Schlagwort %s"

# @ simone
#: archive.php:29
#, php-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

# @ simone
#: archive.php:33
#, php-format
msgctxt "archive for a day"
msgid "Posts from %s"
msgstr "Beiträge des %s"

#: archive.php:33
msgctxt "Daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "j. F Y"

# @ simone
#: archive.php:36
#, php-format
msgctxt "archive for a month"
msgid "Posts from %s"
msgstr "Beiträge vom %s"

# @ simone
#: archive.php:36
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

# @ simone
#: archive.php:39
#, php-format
msgctxt "archive for a year"
msgid "Posts from %s"
msgstr "Beiträge im Jahr %s"

# @ simone
#: archive.php:39
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

# @ simone
#: archive.php:42
msgid "Asides"
msgstr "Notizen"

# @ simone
#: archive.php:45
msgid "Archives"
msgstr "Archive"

# @ simone
#: comments.php:29
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One comment:"
msgid_plural "%1$s comments:"
msgstr[0] "Ein Kommentar:"
msgstr[1] "%1$s Kommentare:"

# @ simone
#: comments.php:47
msgid "Comment navigation"
msgstr "Kommentarnavigation"

# @ simone
#: comments.php:48
msgid "Older Comments"
msgstr "Ältere Kommentare"

# @ simone
#: comments.php:49
msgid "Newer Comments"
msgstr "Neuere Kommentare"

# @ simone
#: comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "Kommentare geschlossen."

# @ simone
#: content-aside.php:17 content-page.php:32 content-single.php:42
#: content.php:61
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

# @ simone
#: content-none.php:16
msgid "Page not available"
msgstr "Seite nicht verfügbar"

# @ simone
#. translators: %s = search query
#: content-none.php:20
#, php-format
msgid "Nothing found for %s"
msgstr "Nichts gefunden zu %s"

# @ simone
#: content-none.php:22
msgid "Nothing Found"
msgstr "Nichts gefunden"

# @ simone
#: content-none.php:31
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"<a href=\"%1$s\">Hier</a> kannst du deinen ersten Beitrag veröffentlichen."

# @ simone
#: content-none.php:35
msgid ""
"You seem to be lost. To find what you are looking for check out the most "
"recent articles below or try a search:"
msgstr ""
"Du scheinst dich verirrt zu haben. Um zu finden, wonach du suchst, sieh dir "
"die jüngsten Beiträgen weiter unten an, oder probier’s mal mit einer Suche:"

# @ simone
#: content-none.php:40
msgid ""
"Nothing matched your search terms. Check out the most recent articles below "
"or try searching for something else:"
msgstr ""
"Keine Übereinstimmungen mit deinen Suchbegriffen. Sieh dir die jüngsten "
"Beiträgen weiter unten an, oder versuche es mit anders formulierten "
"Suchbegriffen:"

# @ simone
#: content-none.php:45
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Offenbar ist das Gewünschte nicht zu finden. Vielleicht hilft eine Suche?"

# @ simone
#: content-none.php:56
msgid "Most recent posts:"
msgstr "Aktuelle Beiträge:"

# @ simone
#: content-page.php:27 content-single.php:50 image.php:48
msgid "Pages:"
msgstr "Seiten:"

# @ simone
#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:25 content.php:43
msgid ", "
msgstr ", "

# @ simone
#: content-single.php:38 content.php:57
msgid "Leave a comment"
msgstr "Kommentieren"

# @ simone
#: content-single.php:38 content.php:57
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Kommentar"

# @ simone
#: content-single.php:38 content.php:57
msgid "% Comments"
msgstr "% Kommentare"

# @ simone
#: content.php:13 content.php:26
msgid "Read "
msgstr "Lies "

# @ simone
#: content.php:72
msgctxt "First part of \"Read *article title* in title tag of Read more link"
msgid "Read "
msgstr "Lies "

# @ simone
#: content.php:72
msgid "Read <span aria-hidden=\"true\">the article</span>"
msgstr "<span aria-hidden=\"true\">Den Beitrag </span>Lesen"

# @ simone
#: content.php:79
msgid "Continue Reading "
msgstr "Weiterlesen"

# @ simone
#: content.php:79
msgid "Continue Reading"
msgstr "Weiterlesen"

# @ simone
#. translators: %s = text link: WordPress, URL: http://wordpress.org/
#: footer.php:20
#, php-format
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Mit %s betrieben."

# @ simone
#. translators: %1$s = text link: Simone, URL: http://wordpress.org/themes/simone/, %2$s = text link: mor10.com, URL: http://mor10.com/
#: footer.php:27
#, php-format
msgid "Theme: %1$s by %2$s"
msgstr "Theme: %1$s von %2$s"

# @ simone
#: functions.php:55
msgid "Primary Menu"
msgstr "Primäres Menü"

# @ simone
#: functions.php:56
msgid "Social Menu"
msgstr "Social Menü"

# @ simone
#: functions.php:85
msgid "Sidebar"
msgstr "Sidebar"

# @ simone
#: functions.php:94
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Footer Widgets"

# @ simone
#: functions.php:95
msgid ""
"Footer widgets area appears, not surprisingly, in the footer of the site."
msgstr ""
"Der „Footer“ Widget-Bereich erscheint, wenig überraschend, im Footer der "
"Site."

# @ simone
#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Weiter zum Inhalt"

# @ simone
#: header.php:47
msgid "Menu"
msgstr "Menü"

# @ simone
#: header.php:53
msgid "Search"
msgstr "Suche"

# @ simone
#: image.php:25
msgid "Featured in: "
msgstr "Empfohlen in: "

# @ simone
#: image.php:26
msgid "Full size image: "
msgstr "Bild in voller Größe: "

# @ simone
#: image.php:27
msgid "Edit attachment post"
msgstr "Anhang bearbeiten"

# @ simone
#: inc/author-box.php:10
msgid "Hide Author Bio"
msgstr "Autorenbiografie verbergen"

# @ simone
#: inc/author-box.php:21
#, php-format
msgid "About %s"
msgstr "Über %s"

# @ simone
#. translators: May be followed by another sentence. There is a space after the punctuation mark.
#: inc/author-box.php:29
msgid "One article and counting. "
msgstr "Ein Beitrag, Tendenz steigend. "

# @ simone
#. translators: May be followed by another sentence. There is a space after the punctuation mark.
#: inc/author-box.php:34
#, php-format
msgid "%s articles and counting. "
msgstr "%s Beiträge, Tendenz steigend. "

# @ simone
#: inc/author-box.php:44
#, php-format
msgid "Follow %s on social media: "
msgstr "Folge %s in Sozialen Medien: "

# @ simone
#: inc/author-box.php:46
#, php-format
msgid "Follow %s on Twitter"
msgstr "Folge %s bei Twitter"

# @ simone
#: inc/author-box.php:46
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

# @ simone
#: inc/author-box.php:49
#, php-format
msgid "Add %s to your Google+ circles"
msgstr "Füge %s zu deinen Kreisen bei Google+ hinzu"

# @ simone
#: inc/author-box.php:49
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

# @ simone
#: inc/author-box.php:52
#, php-format
msgid "Like %s on Facebook"
msgstr "Teile bei Facebook, dass  %s dir gefällt"

# @ simone
#: inc/author-box.php:52
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

# @ simone
#: inc/author-box.php:65
#, php-format
msgid "All posts by %s"
msgstr "Alle Beiträge von %s"

# @ simone
#: inc/customizer.php:46
msgid "Header Color"
msgstr "Header-Farbe"

# @ simone
#: inc/customizer.php:65
msgid "Link Color"
msgstr "Link-Farbe"

# @ simone
#: inc/extras.php:63
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "Seite %s"

# @ simone
#: inc/template-tags.php:45
msgid "&larr; Previous"
msgstr "&larr; Vorherige"

# @ simone
#: inc/template-tags.php:46
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Nächste &rarr;"

# @ simone
#: inc/template-tags.php:54
msgid "Posts navigation"
msgstr "Beitragsnavigation"

# @ simone
#: inc/template-tags.php:79 inc/template-tags.php:101
msgid "Post navigation"
msgstr "Beitragsnavigation"

# @ simone
#: inc/template-tags.php:82
msgid "Previous Post:"
msgstr "Vorheriger Beitrag:"

# @ simone
#: inc/template-tags.php:83
msgid "Next Post:"
msgstr "Nächster Beitrag:"

# @ simone
#: inc/template-tags.php:104
msgid "Previous Image"
msgstr "Vorheriges Bild"

# @ simone
#: inc/template-tags.php:105
msgid "Next Image"
msgstr "Nächstes Bild"

# @ simone
#: inc/template-tags.php:126
msgctxt "Public posted on date"
msgid "F jS, Y"
msgstr "j. F Y"

# @ simone
#: inc/template-tags.php:128
msgctxt "Public modified on date"
msgid "F jS, Y"
msgstr "j. F Y"

# @ simone
#: inc/template-tags.php:131
#, php-format
msgctxt ""
"mobile-hide class is used to hide connecting elements like \"on\" and \".\" "
"on wider screens."
msgid ""
"<span class=\"byline\">Written by %1$s</span><span class=\"mobile-hide\"> on "
"</span><span class=\"posted-on\">%2$s</span><span class=\"mobile-hide\">.</"
"span>"
msgstr ""
"<span class=\"byline\">Geschrieben von %1$s</span><span class=\"mobile-hide"
"\"> am </span><span class=\"posted-on\">%2$s</span><span class=\"mobile-hide"
"\">.</span>"

# @ simone
#: search.php:16
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Suchergebnisse für: %s"