HEX
Server: Apache
System: Windows NT MAGNETO-ARM 10.0 build 22000 (Windows 10) AMD64
User: Michel (0)
PHP: 7.4.7
Disabled: NONE
Upload Files
File: C:/Apache24/htdocs/wp-content/themes/simone/languages/ca.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Simone\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-15 19:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-10-15 19:10+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: lynda.com <mrh@lynda.com>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#. translators: %s = single category title
#: archive.php:22
#, php-format
msgid "Posts in the %s category:"
msgstr "Entrades en la categoria %s"

#. translators: %s = single tag title
#: archive.php:26
#, php-format
msgid "Posts with the %s tag"
msgstr "Entrades amb l&rsquo;etiqueta %s"

#: archive.php:29
#, php-format
msgid "Author: %s"
msgstr "Autor: %s"

#: archive.php:33
#, php-format
msgctxt "archive for a day"
msgid "Posts from %s"
msgstr "Entrades de %s"

#: archive.php:33
msgctxt "Daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"

#: archive.php:36
#, php-format
msgctxt "archive for a month"
msgid "Posts from %s"
msgstr "Entrades de %s"

#: archive.php:36
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#: archive.php:39
#, php-format
msgctxt "archive for a year"
msgid "Posts from %s"
msgstr "Entrades de %s"

#: archive.php:39
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#: archive.php:42
msgid "Asides"
msgstr "Aparts"

#: archive.php:45
msgid "Archives"
msgstr "Arxius"

#: comments.php:29
#, php-format
msgctxt "comments title"
msgid "One comment:"
msgid_plural "%1$s comments:"
msgstr[0] "Un Comentari:"
msgstr[1] "%1$s comentarios"

#: comments.php:47
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navegar pels comentaris"

#: comments.php:48
msgid "Older Comments"
msgstr "Comentaris Anteriors"

#: comments.php:49
msgid "Newer Comments"
msgstr "Nous Comentaris"

#: comments.php:59
msgid "Comments are closed."
msgstr "Els comentaris s&oacute;n tancats"

#: content-aside.php:17 content-page.php:32 content-single.php:42
#: content.php:61
msgid "Edit"
msgstr "Editar"

#: content-none.php:16
msgid "Page not available"
msgstr "P&agrave;gina no disponile"

#. translators: %s = search query
#: content-none.php:20
#, php-format
msgid "Nothing found for %s"
msgstr "No hi ha resultats per a %s "

#: content-none.php:22
msgid "Nothing Found"
msgstr "No s&rsquo;ha trobat res"

#: content-none.php:31
#, php-format
msgid ""
"Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr ""
"Preparat per publicar la teva primera entrada? <a href=\"%1$s\">Get started "
"here</a>."

#: content-none.php:35
msgid ""
"You seem to be lost. To find what you are looking for check out the most "
"recent articles below or try a search:"
msgstr ""
"Sembla que t&rsquo;has perdut. Per trobar el que busques revisa els articles "
"m&eacute;s recents de sota o realitza una cerca:"

#: content-none.php:40
msgid ""
"Nothing matched your search terms. Check out the most recent articles below "
"or try searching for something else:"
msgstr ""
"No hia res que coincideixi amb els teus termes de cerca. Revisa els articles "
"m&eacute;s recents de sota o prova una cerca amb altres termes:"

#: content-none.php:45
msgid ""
"It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps "
"searching can help."
msgstr ""
"Sembla que no trobem el que busques. Tal vegada pot ajudar fer una cerca."

#: content-none.php:56
msgid "Most recent posts:"
msgstr "Entrades recents:"

#: content-page.php:27 content-single.php:50 image.php:48
msgid "Pages:"
msgstr "P&agrave;gines:"

#. translators: used between list items, there is a space after the comma
#: content-single.php:25 content.php:43
msgid ", "
msgstr ","

#: content-single.php:38 content.php:57
msgid "Leave a comment"
msgstr "Deixa un comentari"

#: content-single.php:38 content.php:57
msgid "1 Comment"
msgstr "1 Comentari"

#: content-single.php:38 content.php:57
msgid "% Comments"
msgstr "%Comentaris"

#: content.php:13 content.php:26
msgid "Read "
msgstr "Llegir"

#: content.php:72
msgctxt "First part of \"Read *article title* in title tag of Read more link"
msgid "Read "
msgstr "Llegir"

#: content.php:72
msgid "Read <span aria-hidden=\"true\">the article</span>"
msgstr "Llegir <span aria-hidden=\"true\">l&rsquo;article</span>"

#: content.php:79
msgid "Continue Reading "
msgstr "Seguir Llegint"

#: content.php:79
msgid "Continue Reading"
msgstr "Seguir Llegint"

#. translators: %s = text link: WordPress, URL: http://wordpress.org/
#: footer.php:20
#, php-format
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Amb la tecnologia de %s"

#: footer.php:21
msgid "WordPress"
msgstr "WordPress"

#. translators: %1$s = text link: Simone, URL: http://wordpress.org/themes/simone/, %2$s = text link: mor10.com, URL: http://mor10.com/
#: footer.php:27
#, php-format
msgid "Theme: %1$s by %2$s"
msgstr "Tema: %1$s per %2$s"

#: footer.php:29
msgid "mor10.com"
msgstr "mor10.com"

#: functions.php:55
msgid "Primary Menu"
msgstr "Men&uacute; Principal"

#: functions.php:56
msgid "Social Menu"
msgstr "Men&uacute; Social"

#: functions.php:85
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra Lateral"

#: functions.php:94
msgid "Footer Widgets"
msgstr "Ginys de Peu de P&agrave;gina"

#: functions.php:95
msgid ""
"Footer widgets area appears, not surprisingly, in the footer of the site."
msgstr ""
"L&rsquo;area dels ginys de peu de p&agrave;gina, com &eacute;s l&ograve;gic, "
"al peu de la p&agrave;gina web."

#: header.php:25
msgid "Skip to content"
msgstr "Anar al contingut"

#: header.php:47
msgid "Menu"
msgstr "Men&uacute;"

#: header.php:53
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: image.php:25
msgid "Featured in: "
msgstr "Destacat a:"

#: image.php:26
msgid "Full size image: "
msgstr "Imatge a tamany complert"

#: image.php:27
msgid "Edit attachment post"
msgstr "Editar adjunts de l&rsquo;entrada"

#: inc/author-box.php:10
msgid "Hide Author Bio"
msgstr "Ocultar informaci&oacute; de l&rsquo;autor"

#: inc/author-box.php:21
#, php-format
msgid "About %s"
msgstr "Sobre"

#. translators: May be followed by another sentence. There is a space after the punctuation mark.
#: inc/author-box.php:29
msgid "One article and counting. "
msgstr "Un article i comptant."

#. translators: May be followed by another sentence. There is a space after the punctuation mark.
#: inc/author-box.php:34
#, php-format
msgid "%s articles and counting. "
msgstr "%s articles i comptant."

#: inc/author-box.php:44
#, php-format
msgid "Follow %s on social media: "
msgstr "Segueix %s a les xarxes socials:"

#: inc/author-box.php:46
#, php-format
msgid "Follow %s on Twitter"
msgstr "Seguir a Twitter"

#: inc/author-box.php:46
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"

#: inc/author-box.php:49
#, php-format
msgid "Add %s to your Google+ circles"
msgstr "Afegir %s als teus cercles de Google+"

#: inc/author-box.php:49
msgid "Google+"
msgstr "Google+"

#: inc/author-box.php:52
#, php-format
msgid "Like %s on Facebook"
msgstr "M&rsquo;agrada a Facebook"

#: inc/author-box.php:52
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"

#: inc/author-box.php:65
#, php-format
msgid "All posts by %s"
msgstr "Totes les entrades de %s"

#: inc/customizer.php:46
msgid "Header Color"
msgstr "Color de la cap&ccedil;alera"

#: inc/customizer.php:65
msgid "Link Color"
msgstr "Color de l&rsquo;enlla&ccedil;"

#: inc/extras.php:63
#, php-format
msgid "Page %s"
msgstr "P&agrave;gina %s"

#: inc/template-tags.php:45
msgid "&larr; Previous"
msgstr " &larr; Anterior"

#: inc/template-tags.php:46
msgid "Next &rarr;"
msgstr "Seg&uuml;ent &rarr;"

#: inc/template-tags.php:54
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navegar per les entrades"

#: inc/template-tags.php:79 inc/template-tags.php:101
msgid "Post navigation"
msgstr "Navegar pe l&rsquo;entrada"

#: inc/template-tags.php:82
msgid "Previous Post:"
msgstr "Entrada Anterior:"

#: inc/template-tags.php:83
msgid "Next Post:"
msgstr "Seg&uuml;ent Entrada:"

#: inc/template-tags.php:104
msgid "Previous Image"
msgstr "Imatge Anterior:"

#: inc/template-tags.php:105
msgid "Next Image"
msgstr "Seg&uuml;ent Imatge;"

#: inc/template-tags.php:126
msgctxt "Public posted on date"
msgid "F jS, Y"
msgstr "F jS, Y"

#: inc/template-tags.php:128
msgctxt "Public modified on date"
msgid "F jS, Y"
msgstr "F jS, Y"

#: inc/template-tags.php:131
#, php-format
msgctxt ""
"mobile-hide class is used to hide connecting elements like \"on\" and \".\" "
"on wider screens."
msgid ""
"<span class=\"byline\">Written by %1$s</span><span class=\"mobile-hide\"> on "
"</span><span class=\"posted-on\">%2$s</span><span class=\"mobile-hide\">.</"
"span>"
msgstr ""
"<span class=\"byline\">Escrit per %1$s</span><span class=\"mobile-hide\"> a</"
"span><span class=\"posted-on\">%2$s</span><span class=\"mobile-hide\">.</"
"span>"

#: search.php:16
#, php-format
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultats de la cerca: %s"